Tuesday 30 November 2010

941 GR - Archaeological Sites of Mycenae and Tiryns (1999)

Brief Description

"The archaeological sites of Mycenae and Tiryns are the imposing ruins of the two greatest cities of the Mycenaean civilization, which dominated the eastern Mediterranean world from the 15th to the 12th century B.C. and played a vital role in the development of classical Greek culture. These two cities are indissolubly linked to the Homeric epics, the Iliad and the Odyssey, which have influenced European art and literature for more than three millennia."

迈锡尼和提那雅恩斯的考古遗址

"迈锡尼和提那雅恩斯是迈锡尼文明两座最伟大的城市,其遗址也十分壮观。公元前15世纪至公元前12世纪,迈锡尼文明盛行于 地中海东部,在古希腊文化的发展中发挥了重要作用。这两座城市还与荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》有着密切的关联,而这两部史诗对欧洲艺术和文学的影响 则持续了3000多年。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/941

Courtesy of sofia_art from postcrossing forum
941-001 Archaeological Site of Mycenae
Province of Argolid, Peloponnese, Greece
Courtesy of konstantina from postcrossing
941-001 Archaeological Site of Mycenae
Province of Argolid, Peloponnese, Greece

517 GR - Archaeological Site of Olympia (1989)

Brief Description

"The site of Olympia, in a valley in the Peloponnesus, has been inhabited since prehistoric times. In the 10th century B.C., Olympia became a centre for the worship of Zeus. The Altis – the sanctuary to the gods – has one of the highest concentrations of masterpieces from the ancient Greek world. In addition to temples, there are the remains of all the sports structures erected for the Olympic Games, which were held in Olympia every four years beginning in 776 B.C."

奥林匹亚考古遗址

"奥林匹亚遗址位于伯罗奔尼撒半岛的山谷,自史前时代以来就有人居住。公元前10世纪,奥林匹亚成了人们敬拜宙斯的一个中 心。众神之圣地——阿尔提斯(Altis) ,是希腊建筑杰作最集中的地方。除了庙宇之外,这里还保留着专供奥运会使用的各种体育设施。早在公元前776年,人们就每四年在奥林匹亚举行一次奥运会。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/517

Courtesy of sofia_art from postcrossing forum

393 GR - Archaeological Site of Delphi (1987)

Brief Description

"The pan-Hellenic sanctuary of Delphi, where the oracle of Apollo spoke, was the site of the omphalos, the 'navel of the world'. Blending harmoniously with the superb landscape and charged with sacred meaning, Delphi in the 6th century B.C. was indeed the religious centre and symbol of unity of the ancient Greek world."

德尔斐考古遗址

"希腊圣地德尔斐是阿波罗神曾转述神谕的地方,也就是所谓的“世界中心”( navel of the world),与壮丽的自然景色完美融合,有着神圣的宗教意义。早在公元前6世纪,德尔斐就已经成为了宗教中心和古希腊统一的象征。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/393

Courtesy of sofia_art from postcrossing forum

1185 BE - Plantin-Moretus House-Workshops-Museum Complex (2005)

Brief Description

"The Plantin-Moretus Museum is a printing plant and publishing house dating from the Renaissance and Baroque periods. Situated in Antwerp, one of the three leading cities of early European printing along with Paris and Venice, it is associated with the history of the invention and spread of typography. Its name refers to the greatest printer-publisher of the second half of the 16th century: Christophe Plantin (c. 1520–89). The monument is of outstanding architectural value. It contains exhaustive evidence of the life and work of what was the most prolific printing and publishing house in Europe in the late 16th century. The building of the company, which remained in activity until 1867, contains a large collection of old printing equipment, an extensive library, invaluable archives and works of art, among them a painting by Rubens."

帕拉丁莫瑞图斯工场-博物馆建筑群

"帕拉丁莫瑞图斯博物馆建于文艺复兴和巴洛克时期,是一家印刷出版工场,位于安特卫普市,与巴黎和威尼斯并为欧洲早期印刷的 三大领袖城市,与凸版印刷的发明和传播史息息相关。博物馆以16世纪下半叶(公元1520至1589年)最伟大的印刷商、出版商克里斯托弗·帕拉丁 (Christophe Plantin)的名字命名。这一古迹具有杰出的建筑艺术价值,囊括了16世纪晚期欧洲最鼎盛印刷出版社工作和生活的所有证据。这个公司一直运营到 1867年,公司大楼目前还保存有大量旧印刷设备、一个藏书颇丰的图书馆以及大量的珍贵档案和艺术品,其中还有一幅鲁本斯(Rubens)的画。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1185

Courtesy of vykortsfantast from postcrossing forum

Courtesy of Tine from picasa

724 RS - Medieval Monuments in Kosovo (2004)

Brief Description

"The four edifices of the site reflect the high points of the Byzantine-Romanesque ecclesiastical culture, with its distinct style of wall painting, which developed in the Balkans between the 13th and 17th centuries. The Dečani Monastery was built in the mid-14th century for the Serbian king Stefan Dečanski and is also his mausoleum. The Patriarchate of Peć Monastery is a group of four domed churches featuring series of wall paintings. The 13th-century frescoes of the Church of Holy Apostles are painted in a unique, monumental style. Early 14th-century frescoes in the church of the Holy Virgin of Ljevisa represent the appearance of the new so-called Palaiologian Renaissance style, combining the influences of the eastern Orthodox Byzantine and the Western Romanesque traditions. The style played a decisive role in subsequent Balkan art."

科索沃中世纪古迹
"该遗址的四个组成部分,体现了拜占庭和罗马教会文化鼎盛时期的情景,这种文化于13世纪至17世纪期间在巴尔干半岛发展起 来,其壁画具有独特的风格。佩奇修道院主教管辖区位于佩奇市郊,它包括由四座带圆屋顶的、墙上都绘有壁画的教堂组成的一组建筑群。圣·阿皮特勒教堂13世 纪的壁画反映出无与伦比的壁画风格。而圣母教堂14世纪初期的壁画则标志着一种新风格的出现,即帕莱奥洛格•德比藏斯文艺复兴时期的风格,它将东方正统观 念与西方罗马画法融为一体。壁画风格在巴尔干半岛艺术发展史上曾经发挥了决定性作用。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/724

724-001     Dečani Monastery
724-002bis     Patriarchate of Peć Monastery 
724-003bis     Church of the Virgin of Leviša
724-004bis     Gračanica Monastery

 
Courtesy of Sanja from postcrossing forum
724-001 Dečani Monastery, Kosovo, Serbia

724-004bis Gračanica Monastery, Priština, Kosovo, Serbia

Saturday 27 November 2010

454 GR - Mount Athos (1988)

Brief Description

"An Orthodox spiritual centre since 1054, Mount Athos has enjoyed an autonomous statute since Byzantine times. The 'Holy Mountain', which is forbidden to women and children, is also a recognized artistic site. The layout of the monasteries (about 20 of which are presently inhabited by some 1,400 monks) had an influence as far afield as Russia, and its school of painting influenced the history of Orthodox art."

阿索斯山

"阿索斯山自1054年以来就是东正教的精神中心,从拜占庭时期起就拥有独立的法律。这座“圣山”禁止妇女儿童进入,也是一个艺术宝库。这些修道院(约有20座修道院,住着1400名修道士)的规划设计的影响远达俄罗斯,其绘画流派甚至影响了东正教艺术史。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/454
      
01 Great Lavra 
02 Vatopedi 
03 Iviron 
04 Hilandar 
05 Dionysiou 
06 Koutloumousiou 
07 Pantokratoros 
08 Xeropotamou 
09 Zograf 
10 Docheiariou 
11 Karakallou 
12 Philotheou 
13 Simonopetra 
14 Agiou Pavlou 
15 Stavronikita 
16 Xenophontos 
17 Osiou Gregoriou 
18 Esphigmenou 
19 St. Panteleimon 
20 Konstamonitou
Courtesy of Butterfly_Kisses from RR579

Courtesy of Sanja from postcrossing forum
04 Hilandar monastery

125 ME - Natural and Culturo-Historical Region of Kotor (1979)

Brief Description

"In the Middle Ages, this natural harbour on the Adriatic coast in Montenegro was an important artistic and commercial centre with its own famous schools of masonry and iconography. A large number of the monuments (including four Romanesque churches and the town walls) were seriously damaged by the 1979 earthquake but the town has been restored, largely with UNESCO’s help."

科托尔自然保护区和文化历史区

"这个天然港位于门的内哥罗的亚得里海岸,它在中世纪曾是重要的艺术和商业中心,那里有著名的石工和肖像学校。在1979年的一次地震中很多遗址被严重毁坏,其中包括两座罗马式教堂和城墙。之后在联合国教科文组织的帮助下,该城恢复了原貌。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/125

Courtesy of Sanja from postcrossing
Kotor Bay
Church of Our Lady of the Rocks

Wednesday 24 November 2010

RU572 - The Valamo archipelago

Courtesy of MaHaKo from postcrossing forum
The Cathedral of the Transfiguration of the Saviour
St Nicolas Skete

758 HU - Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and its Natural Environment (1996)

Brief Description

"The first Benedictine monks settled here in 996. They went on to convert the Hungarians, to found the country's first school and, in 1055, to write the first document in Hungarian. From the time of its founding, this monastic community has promoted culture throughout central Europe. Its 1,000-year history can be seen in the succession of architectural styles of the monastic buildings (the oldest dating from 1224), which still today house a school and the monastic community."

潘诺恩哈尔姆千年修道院及其自然环境

"这里的第一座修道院建于996年,为了教化匈牙利人,又建立了第一所国家学校,且在1055年,撰写了第一份匈牙利文档 案。自创建之日起,这个修士团体便促进了中欧文化的发展。它1000年的历史可以从修道院建筑风格的连续性看出来(最后的建筑于1224年完成),今天它 仍然是学校和修士团体的屋宇。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/758

Courtesy of helgamano from postcrossing forum

Saturday 20 November 2010

1487 IT - Arab-Norman Palermo and the cathedral churches of Cefalù’ and Monreale (2015)

Brief Description

"Located on the northern coast of Sicily, Arab-Norman Palermo includes a series of nine civil and religious structures dating from the era of the Norman kingdom of Sicily (1130-1194): two palaces, three churches, a cathedral, a bridge, as well as the cathedrals of Cefalú and Monreale. Collectively, they are an example of a social-cultural syncretism between Western, Islamic and Byzantine cultures on the island which gave rise to new concepts of space, structure and decoration. They also bear testimony to the fruitful coexistence of people of different origins and religions (Muslim, Byzantine, Latin, Jewish, Lombard and French)."

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1487

Palermo:
- Palazzo dei Normanni: 38°06'39N 13°21'11E
- Cappella Palatina: 38°06'39N 13°21'13E
- Church of San Giovanni degli Eremiti: 38°06'35N 13°21'17E
- Church of Santa Maria dell'Ammiraglio: 38°06'53N 13°21'46E
- Church of San Cataldo: 38°06'53N 13°21'45E
- Cathedral of Palermo: 38°06'51N 13°21'21E
- The Zisa Palace: 38°07'00N 13°20'29E
- The Cuba Palace: 38°06'29N 13°20'35E

Cefalù:
- Cathedral: 38°02'24N 14°01'24E

Monreale:
- Cathedral: 38°04'55N 13°17'32E

Cathedral of Palermo

Courtesy of Diaboluke from postcrossing forum
Cefalù Cathedral

RO902 Sighişoara available for swap

RO902-01 Sighişoara (0 available) 16/02/11 1 postcard on its way to Loly (received) in exchange for MA444 - Ksar of Ait-Ben-Haddou (Completed)

Friday 19 November 2010

AT970 Wachau available for swap

AT970-01 Wachau Cultural Landscape (0 available)
18/01/11 1 card on its way to Bessie (received) in exchange for UZ885 - Historic Centre of Shakhrisyabz (Completed)

AT785 Semmering Railway available for swap

AT785-01 Semmering Railway (0 available)
19/11/10 1 postcard on its way to vykortsfantast (received) in exchange for BE1185 - Plantin-Moretus House-Workshops-Museum Complex (Completed)

Tuesday 16 November 2010

785 AT - Semmering Railway (1998)

Brief Description

"The Semmering Railway, built over 41 km of high mountains between 1848 and 1854, is one of the greatest feats of civil engineering from this pioneering phase of railway building. The high standard of the tunnels, viaducts and other works has ensured the continuous use of the line up to the present day. It runs through a spectacular mountain landscape and there are many fine buildings designed for leisure activities along the way, built when the area was opened up due to the advent of the railway."

塞默灵铁路

"塞默灵铁路建于1848年到1854年,穿行于崇山峻岭中,全长41公里,是最伟大的土木工程之一,也是铁路建筑史上的里 程碑。沿途隧道、高架桥以及其他工程的建造水平很高,因此一直沿用至今。铁路两侧是雄伟的高山,景色十分壮观。铁路开通后,整个地区得到了开发,修建了许 多专门用于休闲活动的精美建筑。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/785

Courtesy of Linzerin from postcrossing forum

772 AT/HU - Fertö / Neusiedlersee Cultural Landscape (2001)

Brief Description

"The Fertö/Neusiedler Lake area has been the meeting place of different cultures for eight millennia. This is graphically demonstrated by its varied landscape, the result of an evolutionary symbiosis between human activity and the physical environment. The remarkable rural architecture of the villages surrounding the lake and several 18th- and 19th-century palaces adds to the area’s considerable cultural interest."

新锡德尔湖与费尔特湖地区文化景观
"新锡德尔湖与费尔特湖地区八千年以来一直是多种文化的汇集地,其风格迥异的景观生动地体现了这一点,也是人类活动和自然环境相互作用的结果。湖区周围奇异的乡村建筑和几座18和19世纪的宫殿为该地区增添了浓厚的文化色彩。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/772
Courtesy of Linzerin from postcrossing forum

Courtesy of Roverandom from postcrossing forum
Esterházy Palace

AT20 - Iron Trail with Erzberg and the old town of Steyr (2002)

Courtesy of Linzerin from postcrossing forum

AT28 - Abbey of Kremsmünster (1994)

Courtesy of Linzerin from postcrossing forum

GB1319 - The Great Western Railway: Paddington-Bristol (selected parts) (1999)

Paddington Station
Box Tunnel

Monday 15 November 2010

659 IE - Archaeological Ensemble of the Bend of the Boyne (1993)

Brief Description

"The three main prehistoric sites of the Brú na Bóinne Complex, Newgrange, Knowth and Dowth, are situated on the north bank of the River Boyne 50 km north of Dublin. This is Europe's largest and most important concentration of prehistoric megalithic art. The monuments there had social, economic, religious and funerary functions."

博恩河河曲考古遗址群

"博恩河河曲考古遗址群位于都柏林以北50公里的博因河北畔,包括三个史前遗址,即纽格莱奇(Newgrange) 、诺斯(Knowth)和道斯(Dowth),这个地区是欧洲史前巨石艺术最大和最重要的集中地。那里的遗迹反映了当时的社会、经济、宗教和丧葬习俗文化 的风貌。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/659

Courtesy of chrissybaby from postcrossing



Sunday 14 November 2010

912 CN - Dazu Rock Carvings (1999)

Brief Description

"The steep hillsides of the Dazu area contain an exceptional series of rock carvings dating from the 9th to the 13th century. They are remarkable for their aesthetic quality, their rich diversity of subject matter, both secular and religious, and the light that they shed on everyday life in China during this period. They provide outstanding evidence of the harmonious synthesis of Buddhism, Taoism and Confucianism."

大足石刻

"大足地区的险峻山崖上保存着绝无仅有的系列石刻,时间跨度从公元9世纪到13世纪。这些石刻以其极高的艺术品质、丰富多变的题材而闻名遐迩,从世俗到宗教,鲜明地反映了中国这一时期的日常社会生活,充分证明了这一时期佛教、道教和儒家思想和谐相处局面。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/912

Courtesy of 罗布林卡 from go2eu