Monday, 13 August 2007

1033 AT - Historic Centre of Vienna (2001)

Brief Description

"Vienna developed from early Celtic and Roman settlements into a Medieval and Baroque city, the capital of the Austro-Hungarian Empire. It played an essential role as a leading European music centre, from the great age of Viennese Classicism through the early part of the 20th century. The historic centre of Vienna is rich in architectural ensembles, including Baroque castles and gardens, as well as the late-19th-century Ringstrasse lined with grand buildings, monuments and parks."

维也纳历史中心
"维也纳是从早期哥特人和罗马人聚落发展起来的,后来成了一 个中世纪巴洛克风格的城市——奥匈帝国首都。从伟大的维也纳古典乐派时代开始一直到20世纪初,维也纳一直作为欧洲音乐中心发挥着重要的作用。维也纳历史 中心汇集了大量建筑艺术,包括巴洛克风格的城堡和花园,还有建于19世纪晚期的环城大道,两旁是宏伟的楼群,也有古迹和公园。"
Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1033


St. Stephen's Cathedral

Wiener Staatsoper
Burgtheater
50 years of OPEC stamp with the first day special cancellation

786 AT - Palace and Gardens of Schönbrunn (1996)

Brief Description

"From the 18th century to 1918, Schönbrunn was the residence of the Habsburg emperors. It was designed by the architects Johann Bernhard Fischer von Erlach and Nicolaus Pacassi and is full of outstanding examples of decorative art. Together with its gardens, the site of the world’s first zoo in 1752, it is a remarkable Baroque ensemble and a perfect example of Gesamtkunstwerk."

申布伦宫殿和花园
"从18世纪到1918年,申布伦宫殿一直是哈布斯堡王朝 (Habsburg)君主的住所,由建筑师约翰·本哈德·菲舍尔·冯·埃尔拉赫(Johann Bernhard Fischer von Erlach)和尼古拉斯·帕卡西(Nicolaus Pacassi)设计建造,到处都有极其精美的装饰艺术品。和花园一起的,还有建于1752年的世界上第一个动物园,包括一系列风格奇异的巴洛克式建筑以 及各类艺术典范。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/786

Courtesy of neko127 from postcrossing forum

Sunday, 12 August 2007

806 AT - Hallstatt-Dachstein / Salzkammergut Cultural Landscape (1997)

Brief Description

"Human activity in the magnificent natural landscape of the Salzkammergut began in prehistoric times, with the salt deposits being exploited as early as the 2nd millennium BC. This resource formed the basis of the area’s prosperity up to the middle of the 20th century, a prosperity that is reflected in the fine architecture of the town of Hallstatt."

哈尔施塔特-达特施泰因萨尔茨卡默古特文化景观
"在萨尔茨卡默古特 (Salzkammergut)秀美的自然景观中,从史前时代起就有了人类活动。早在公元前2000年,人类就开始在这里开采盐矿。一直到20世纪中叶, 这项资源一直是该地区繁荣昌盛的基础,这里的繁华从哈尔施塔特城(Hallstatt)的精美建筑中可见一斑。"
Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/806


Courtesy of Linzerin from postcrossing forum
Gosausee with the view of Dachstein

Friday, 10 August 2007

784 AT - Historic Centre of the City of Salzburg (1996)

Brief Description

"Salzburg has managed to preserve an extraordinarily rich urban fabric, developed over the period from the Middle Ages to the 19th century when it was a city-state ruled by a prince-archbishop. Its Flamboyant Gothic art attracted many craftsmen and artists before the city became even better known through the work of the Italian architects Vincenzo Scamozzi and Santini Solari, to whom the centre of Salzburg owes much of its Baroque appearance. This meeting-point of northern and southern Europe perhaps sparked the genius of Salzburg’s most famous son, Wolfgang Amadeus Mozart, whose name has been associated with the city ever since."

萨尔茨堡市历史中心
"当萨尔茨堡还是大主教统治下的一个城邦的时候,就一直 在尽力保护那些建于中世纪至19世纪的珍贵城市建筑。在她广为人知之前就以其火焰样的哥特式艺术吸引了大批工匠和艺术家。后来,意大利建筑师文森佐·斯卡 莫齐(Vincenzo Scamozzi)和山迪尼·索拉里(Santini Solari)为这里带来了大量巴洛克风格的建筑,通过他们的作品,这个城市也得到了更大的知名度。也许正是这种南北欧艺术的交融才成就了萨尔茨堡最著名 的天才——乌夫冈·阿马戴乌斯·莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart)。从那时起至今, 他的名字便一直和这个城市联系在一起。 "
Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/784


Courtesy of Sieglinde from Austria