Friday, 31 December 2010

CL715 Rapa Nui available for swap

CL715-01 Rapa Nui National Park (0 available)
20/01/11 1 postcard of on its way to cardalanas (traced twice but no reply, assume received)in exchange for ES310 - Cave of Altamira and Paleolithic Cave Art of Northern Spain (received)

Thursday, 30 December 2010

715 CL - Rapa Nui National Park (1995)

Brief Description

"Rapa Nui, the indigenous name of Easter Island, bears witness to a unique cultural phenomenon. A society of Polynesian origin that settled there c. A.D. 300 established a powerful, imaginative and original tradition of monumental sculpture and architecture, free from any external influence. From the 10th to the 16th century this society built shrines and erected enormous stone figures known as moai, which created an unrivalled cultural landscape that continues to fascinate people throughout the world."

拉帕努伊国家公园

"拉帕努伊是当地人对复活节岛(Easter Island)的称呼,岛上酝酿了一种独特的文化现象。公元300年时玻利尼西亚人(Polynesian)在没有外界影响下,形成了自己独特的、想象丰 富的、原汁原味的纪念性雕刻和建筑传统。从10世纪到16世纪,玻利尼西亚人陆续建立了许多神殿,竖起了许多称为莫阿伊(moai)的巨大的石像,至今仍 是一道无与伦比的文化风景,吸引全世界各地游人慕名来访。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/715

Courtesy of Misao from postcrossing forum

959 CL - Historic Quarter of the Seaport City of Valparaíso (2003)

Brief Description

"The colonial city of Valparaíso presents an excellent example of late 19th-century urban and architectural development in Latin America. In its natural amphitheatre-like setting, the city is characterized by a vernacular urban fabric adapted to the hillsides that are dotted with a great variety of church spires. It contrasts with the geometrical layout utilized in the plain. The city has well preserved its interesting early industrial infrastructures, such as the numerous ‘elevators’ on the steep hillsides."

瓦尔帕莱索港口城市历史区

"瓦尔帕莱索殖民城市是19世纪晚期拉丁美洲城市和建筑发展的典范。城市地理位置如同一个圆形露天剧场,布局非常有特色,山 腰上到处可见本国的城市建筑,其中还点缀着星罗棋布的教堂尖塔,在平地部分则采用几何布局。瓦尔帕莱索还完好保存了一些早年有趣的工业基础设施,例如陡峭 山坡上不计其数的“起卸机”。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/959

Courtesy of Misao from postcrossing forum

971 CL - Churches of Chiloé (2000)

Brief Description

"The Churches of Chiloé represent a unique example in Latin America of an outstanding form of ecclesiastical wooden architecture. They represent a tradition initiated by the Jesuit Peripatetic Mission in the 17th and 18th centuries, continued and enriched by the Franciscans during the 19th century and still prevailing today. These churches embody the intangible richness of the Chiloé Archipelago, and bear witness to a successful fusion of indigenous and European culture, the full integration of its architecture in the landscape and environment, as well as to the spiritual values of the communities."

奇洛埃教堂

"奇洛埃教堂是拉丁美洲特有的基督教木式建筑的杰出代表,所代表的建筑传统始于17和18世纪的耶稣会布道团(Jesuit Peripatetic Mission),在19世纪得到圣芳济会(Franciscans)的发扬,并流传至今。这些教堂象征了智利群岛文化上的繁荣,也见证了当地文化与欧洲 文化的成功融合,建筑与自然环境,以及当地社会精神价值的有机统一。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/971

Courtesy of Misao from postcrossing forum

Monday, 27 December 2010

1335 CN - China Danxia (2010)

Brief Description

"China Danxia is the name given in China to landscapes developed on continental red terrigenous sedimentary beds influenced by endogenous forces (including uplift) and exogenous forces (including weathering and erosion). The inscribed site comprises six areas found in the sub-tropical zone of south-west China. They are characterized by spectacular red cliffs and a range of erosional landforms, including dramatic natural pillars, towers, ravines, valleys and waterfalls. These rugged landscapes have helped to conserve sub-tropical broad-leaved evergreen forests, and host many species of flora and fauna, about 400 of which are considered rare or threatened."

中国丹霞
"中国丹霞是中国境内由陆相红色砂砾岩在内生力量(包括隆起)和外来力量(包括风化和侵蚀)共同作用下形成的各种地貌景观的 总称。这一遗产包括中国西南部亚热带地区的6处遗址。它们的共同特点是壮观的红色悬崖以及一系列侵蚀地貌,包括雄伟的天然岩柱、岩塔、沟壑、峡谷和瀑布 等。这里跌宕起伏的地貌,对保护包括约400种稀有或受威胁物种在内的亚热带常绿阔叶林和许多动植物物起到了重要作用。"
 Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1335

1335-001 Chishui - West Section 贵州赤水-西剖面
1335-002 Chishui - East Section 贵州赤水-东剖面
1335-003 Taining - North Section 福建泰宁-北剖面
1335-004 Taining -South Section 福建泰宁-南剖面
1335-005 Langshan 湖南崀山
1335-006 Danxiashan 广东丹霞山
1335-007 Longhushan: Longhushan Section 江西龙虎山:龙虎山剖面
1335-008 Longhushan: Guifeng Section 江西龙虎山:龟峰剖面
1335-009 Jianglangshan 浙江江郎山

1335-004 Taining -South Section 福建泰宁-南剖面
1335-005 Langshan 湖南崀山
1335-06 Danxiashan 长老峰景区
1335-06 Danxiashan 宝塔峰/卧龙岗
1335-06 Danxiashan 巴寨景区
1335-06 Danxiashan 锦岩寺
1335-06 Danxiashan 阳元石景区
1335-06 Danxiashan 阳元石
1335-06 Danxiashan 阴元石

1335-007 Longhushan: Longhushan Section 江西龙虎山:龙虎山剖面

Sunday, 19 December 2010

316 ES - Burgos Cathedral (1984)

Brief Description

"Our Lady of Burgos was begun in the 13th century at the same time as the great cathedrals of the Ile-de-France and was completed in the 15th and 16th centuries. The entire history of Gothic art is summed up in its superb architecture and its unique collection of works of art, including paintings, choir stalls, reredos, tombs and stained-glass windows."

布尔戈斯大教堂

"公元13世纪,布尔戈斯大教堂和法兰西大教堂几乎同时开始修建,教堂的建设一直到公元15世纪至16世纪才完成。布尔戈斯 大教堂以其华丽的建筑和无可比拟的艺术品收藏闻名于世,展示着哥特艺术的整个发展历史。教堂中的油画、唱诗班席位、长排座椅和彩色玻璃窗等都刻画出独特的 艺术之美。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/316

Courtesy of sofia from postcrossing