Sunday, 27 July 2025

15 ET - Aksum (1980)

 Aksum

The ruins of the ancient city of Aksum are found close to Ethiopia's northern border. They mark the location of the heart of ancient Ethiopia, when the Kingdom of Aksum was the most powerful state between the Eastern Roman Empire and Persia. The massive ruins, dating from between the 1st and the 13th century A.D., include monolithic obelisks, giant stelae, royal tombs and the ruins of ancient castles. Long after its political decline in the 10th century, Ethiopian emperors continued to be crowned in Aksum.

阿克苏姆考古遗址

阿克苏姆古城遗址位于埃塞俄比亚北部边境附近。这里曾是古代埃塞俄比亚的心脏地带,当时的阿克苏姆王国(the Kingdom of Aksum)是东罗马帝国和波斯帝国之间最强大的国家。大量的遗迹都可追溯到公元1世纪至13世纪之间,包括完整的方尖碑、大型石柱、皇家墓地和古代城堡遗迹。公元10世纪政治衰退很久以后,埃塞俄比亚皇帝的加冕仪式仍然在阿克苏姆举行。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1582

Monday, 14 July 2025

1582 PA - The Colonial Transisthmian Route of Panamá (2025)

From the 16th century, the isthmus of Panama became a global strategic asset facilitating the transportation of goods and people between the Iberian Peninsula and the colonies of the Kingdom of Spain in America, the archipelago of the Philippines and the Canary Islands. The serial property bears testimony of the crossing of the isthmus including strategic fortified settlements, historic towns, archaeological sites and roads used to connect the Caribbean Sea and the Pacific Ocean until the mid-18th century.

殖民时期跨巴拿马地峡通道
自16世纪起,巴拿马地峡成为全球战略要道,为伊比利亚半岛与西班牙王国美洲殖民地、菲律宾群岛、加那利群岛之间的货物和人员运输提供便利。该系列遗产见证了穿越地峡的历程,包括防御性据点、历史城镇、考古遗址与直至18世纪中叶仍在用于连接加勒比海与太平洋的路网。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1582

  • 1582rev-001 Castle of San Lorenzo
  • 1582rev-002 Camino de Cruces Section 1
  • 1582rev-003 Camino de Cruces Section 2
  • 1582rev-004 Camino de Cruces Section 3
  • 1582rev-005 Archaeological Site of Panamá Viejo
  • 1582rev-006 Historic District of Panamá
Courtesy of FloridaGirl from postcrossing forum

1582rev-001 Castle of San Lorenzo

Courtesy of FloridaGirl from postcrossing forum
1582rev-006 Historic District of Panamá

1642 KP - Mount Kumgang – Diamond Mountain from the Sea (2025)

Mount Kumgang – Diamond Mountain from the Sea
Mount Kumgang is a long-celebrated place of exceptional natural beauty, renowned for its near-white granite peaks, deep valleys, waterfalls, and pristine ecosystems, rising to nearly 1,600 metres. The mountain’s dramatic impact is enhanced through constantly changing weather patterns of mists, rain, sunshine and clouds. This sacred mountain is a key site of mountain Buddhism, with traditions dating back to the 5th century. This cultural landscape is home to ancient hermitages, temples, stupas, and stone carvings, many located in the Outer and Inner Kumgang Area. Three temples remain active today and bear exceptional testimony to centuries of Buddhist practice, with tangible and intangible heritage deeply intertwined with the landscape.

金刚山——海上钻石山
金刚山历来因得天独厚的自然风光而为人称颂,其主峰海拔逾1600米。接近白色的花岗岩峰、深谷、飞瀑和原始生态系统久负盛名,雾、雨、晴、云变换不定的天气使山体景观更显磅礴。金刚山是山岳佛教的的重要圣地,相关历史可追溯至公元5世纪,留下诸多古代隐修所、寺庙、佛塔、石刻,多分布于外金刚、内金刚区域。3座至今仍在使用的寺庙,见证了几百年来的佛教实践,及其与当地景观深度融合的物质和非物质文化遗产。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1642
  • 1642-001 Outer Kumgang-Inner Kumgang Area
  • 1642-002 Lagoon Samil Area in Sea Kumgang

1642-001 Outer Kumgang-Inner Kumgang Area




1642-002 Lagoon Samil Area in Sea Kumgang

Saturday, 12 July 2025

1726 DE - The Palaces of King Ludwig II of Bavaria: Neuschwanstein, Linderhof, Schachen and Herrenchiemsee (2025)

The Palaces of King Ludwig II of Bavaria: Neuschwanstein, Linderhof, Schachen and Herrenchiemsee
This serial property consists of four grand palace complexes in Bavaria’s alpine region, built under King Ludwig II between 1864 and 1886. Designed as personal retreats and imaginative escapes, they reflect the romantic and eclectic spirit of the era. Drawing inspiration from the Wartburg Castle, Versailles, German fairy tales, and Wagner’s operas, the palaces showcase historicist styles and advanced 19th-century techniques. Carefully integrated into stunning natural landscapes, they embody Ludwig’s artistic vision. Opened to the public shortly after his death in 1886, these sites are now preserved as museums and remain major cultural landmarks.

巴伐利亚国王路德维希二世的宫殿群:新天鹅堡、林德霍夫宫、夏亨行宫、海伦基姆湖宫——从梦想到现实
该系列遗产包括巴伐利亚阿尔卑斯地区4处宏伟宫殿建筑群,由路德维希二世国王于1864-1886年兴建,作为个人静修与畅想的避世之所,反映了浪漫主义与兼收并蓄的时代精神。其设计灵感来自瓦尔特堡、凡尔赛宫、德国童话及瓦格纳歌剧,体现历史主义风格与19世纪先进建筑技术的结合。这些建筑巧妙融入壮丽的自然景观,诠释出国王的艺术理想。宫殿群自1886年国王逝世后不久即对公众开放,现作为博物馆得到妥善保护,且仍是重要文化地标。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1726
  • 1726-001 Neuschwanstein Castle
  • 1726-002 Linderhof Castle
  • 1726-003 King's House on Schachen
  • 1726-004 Herrenchiemsee New Palace
1726-001 Neuschwanstein Castle

Courtesy of  Xiaoi Postcrossing forum
1726-004 Herrenchiemsee New Palace

1743 RU - Rock Painting of Shulgan-Tash Cave (2025)

Rock Paintings of Shulgan-Tash Cave

Located in the Southern Ural Mountains of Bashkortostan, the Shulgan-Tash Cave contains extensive Late Palaeolithic rock art. Set within a karst massif near the Belaya and Shulgan Rivers, it features large halls and deep chambers across two levels. The paintings depict steppe fauna—mammoths, woolly rhinoceroses, bison, horses, and a Bactrian camel—alongside anthropomorphic figures, abstract signs, and geometric motifs like the “Kapova trapezoids.” Archaeological finds offer insights into the artistic process and domestic life of its prehistoric inhabitants.

舒利根塔什洞穴岩画

舒利根塔什(Shulgan-Tash)洞穴位于俄罗斯的巴什科尔托斯坦共和国,属南乌拉尔山脉,保存着大量旧石器时代晚期岩画。洞穴所处的喀斯特山地毗邻别拉亚河与舒尔干河,其双层结构包括多个宽阔的洞厅和深邃的岩室。岩画描绘了猛犸象、披毛犀、野牛、马、双峰驼等草原动物,还有人形图像、抽象符号及独特的“卡波瓦梯形”(Kapova trapezoids)等几何纹样。该考古发现使人们对洞穴史前居民的艺术创作与日常生活有更多了解。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1743

 Courtesy of PC_2 from postcrossing forum


1733 GR - Minoan Palatial Centres (2025)

Minoan Palatial Centres

This serial property comprises six archaeological sites on Crete dating from 1900 to 1100 BCE. These sites represent the Minoan civilization, a major prehistoric Mediterranean culture. The palatial centres served as administrative, economic, and religious hubs, featuring advanced architecture, urban planning, and vibrant frescoes. They reveal early writing systems, maritime networks, and cultural exchanges. The property highlights the complexity of the Minoans’ social structure and their enduring influence on Mediterranean history.

米诺斯王宫中心

该系列遗产包括克里特岛上6处公元前1900年-前1100年间的考古遗址,代表米诺斯文明这一重要史前地中海文明的发展脉络。米诺斯王宫中心曾经是行政、经济、宗教枢纽,以成熟的建筑设计、城市规划和鲜活的壁画艺术为特色,从中可窥见早期文字系统、海事网络及文化交流。遗产充分体现米诺斯社会的复杂结构及其对地中海历史的深远影响。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1733

  • 1733-001 Knossos
  • 1733-002 Phaistos
  • 1733-003 Malia
  • 1733-004 Zakros
  • 1733-005 Zominthos
  • 1733-006 Kydonia
Knossos Palace The Great Limestone Sacral Horns Nr South Entrance Crete

1725 FR - Megaliths of Carnac and of the shores of Morbihan (2025)

Megaliths of Carnac and of the shores of Morbihan
This serial property in Brittany, France, features a dense concentration of megalithic structures built during the Neolithic period (c. 5000–2300 BCE), carefully aligned with the area’s unique geomorphology. These monumental stone constructions—arranged in relation to one another and to natural features like terrain and waterways—reflect a sophisticated understanding of the environment. Rich engravings and associated artifacts further illustrate the cultural complexity of the societies that inhabited this part of the European Atlantic coast.

卡纳克和莫尔比昂海岸巨石林
这处位于法国布列塔尼大区的系列遗产,集中分布着大量造于新石器时代(约公元前5000-前2300年)的巨石遗迹,其布局与当地独特的地貌巧妙呼应。这些宏伟石构建筑既彼此协调排列,又呼应地形走势或水道流向,体现出先民对环境的深刻认知。遗址中丰富的刻纹及器物进一步展示了欧洲大西洋沿岸这一地区的社会文化复杂性。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1725
  • 1725-001 Plateau de Carnac - Bassin du Gouyanzeur (Aire 1)
  • 1725-002 Presqu'île de Quiberon - Bassin de Kerboulevin (Aire 2)
  • 1725-003 Confluence des trois rivières (Aire 3)
  • 1725-004 Confluence des rivières du Bono et d'Auray (Aire 4)
 Courtesy of Trialady from postcrossing



1725-01 Carnac (Morbihan). Les Allgnements Du Menec. Brittany France

Friday, 11 July 2025

1736 CN - Xixia Imperial Tombs (2025)

Xixia Imperial Tombs

Located in the foothills of the southern Helan Mountains in Ningxia, this necropolis is the imperial cemetery of the Xixia Dynasty. It includes nine imperial mausoleums, 271 subordinate tombs, a northern architectural complex, and 32 flood control structures. Founded by the Tanguts in 1038, the Xixia Dynasty lasted until its destruction by Genghis Khan’s Mongol army in 1227. Positioned along the Silk Road, it became a multicultural civilization modelled on Chinese imperial traditions, with Buddhism at its core. The property reflects the dynasty’s religious and socio-political legacy.

西夏陵

西夏陵位于中国宁夏回族自治区、贺兰山南段东麓,是西夏王朝的皇室陵园,包括9座帝王陵墓、271座陪葬墓、5.7公顷北端建筑群以及32处防洪工程遗址。西夏王朝于1032年由党项人建立,一直延续至1227年被成吉思汗的蒙古军队灭亡。王朝扼守古丝绸之路要道,其效法中原王朝制度,形成以佛教信仰为核心、多元文化并存的文明。该遗址生动展现了西夏王朝的宗教与社会政治传统。

Source UNESCO WH website https://whc.unesco.org/en/list/1736






1201 MW - Mount Mulanje Cultural Landscape (2025)

 Mount Mulanje Cultural Landscape

This property encompasses the mountain range located in southern Malawi, with the imposing Mount Mulanje—one of the world’s largest inselbergs—and its surrounding environment. Revered as a sacred place inhabited by gods, spirits, and ancestors, it holds deep cultural and spiritual significance. The mountain’s geological and hydrological features are connected with the belief systems and cultural practices of the Yao, Mang’anja, and Lhomwe peoples. These communities have sustained the mountain’s sacredness through rituals and traditions, making the site a sacred cultural landscape that reflects the spiritual and ecological harmony between people and nature.

姆兰杰山文化景观

该遗产位于马拉维南部山脉,核心是雄伟的姆兰杰山——全世界最大的孤山之一。姆兰杰山长期被奉为神明、精灵与先祖栖居的圣地,承载着深厚的文化与精神意义。其地质和水文特征与尧族(Yao)、曼甘加族(Mang’anja)、隆韦族(Lhomwe)的信仰体系密切相连。这些社群通过传承仪式与传统坚守着山脉的神圣性,使其成为体现人与自然在精神与生态层面和谐共生的神圣文化景观。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1201


Thursday, 10 July 2025

199 TZ - Selous Game Reserve (1982)

 Selous Game Reserve

Large numbers of elephants, black rhinoceroses, cheetahs, giraffes, hippopotamuses and crocodiles live in this immense sanctuary, which measures 50,000 km2 and is relatively undisturbed by human impact. The park has a variety of vegetation zones, ranging from dense thickets to open wooded grasslands.

塞卢斯禁猎区

塞卢斯禁猎区占地5万平方公里,在这个很少受人类干扰的广大原野里生活着数量众多的大象、黑犀牛、印度豹、长颈鹿、河马以及鳄鱼。这个公园的植被种类众多,既有浓密的灌木丛,又有树木茂盛的广阔草原。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/199


509 ZM/ZW Mosi-oa-Tunya / Victoria Falls (1989)

Brief Description

"These are among the most spectacular waterfalls in the world. The Zambezi River, which is more than 2 km wide at this point, plunges noisily down a series of basalt gorges and raises an iridescent mist that can be seen more than 20 km away."

莫西奥图尼亚瀑布(维多利亚瀑布)

"这是世界上最壮观的瀑布之一。赞比西河宽度超过2公里,瀑布奔入玄武岩峡谷,水雾形成的彩虹远隔20公里以外就能看到。"

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/509

Courtesy of lukkyluke from Belgium

Close up view from Zambia side
sent to Italy from Zambia

Friday, 4 July 2025

96 RS - Stari Ras and Sopoćani (1979)

Stari Ras and Sopoćani

On the outskirts of Stari Ras, the first capital of Serbia, there is an impressive group of medieval monuments consisting of fortresses, churches and monasteries. The monastery at Sopoćani is a reminder of the contacts between Western civilization and the Byzantine world.

斯塔里斯和索泼查尼修道院

塞尔维亚的第一个首都位于斯塔里斯的郊区。这里有一系列令人印象深刻的中世纪遗址包括城堡、教堂和修道院。索泼查尼修道院是西方文明和拜占庭世界之间联系的见证。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/96

  • 96-001 Mediaeval Town of Ras Serbia
  • 96-002 Sopoćani Monastery
  • 96-003 St. Peter's Church
  • 96-004 Monastery of Djurdjevi Stupovi
96-002 Sopoćani Monastery

Courtesy of Vojkara from postcrossing forum
96-003 St. Peter's Church

FR1432 - La Camargue (2002)

Courtesy of Boris from postcrossing forum


Courtesy of vykortsfantast from postcrossing forum