Brief Description
"Qal’at al-Bahrain is a typical tell – an artificial mound created by many successive layers of human occupation. The strata of the 300 × 600 m tell testify to continuous human presence from about 2300 BC to the 16th century AD. About 25% of the site has been excavated, revealing structures of different types: residential, public, commercial, religious and military. They testify to the importance of the site, a trading port, over the centuries. On the top of the 12 m mound there is the impressive Portuguese fort, which gave the whole site its name, qal’a (fort). The site was the capital of the Dilmun, one of the most important ancient civilizations of the region. It contains the richest remains inventoried of this civilization, which was hitherto only known from written Sumerian references."
巴林贸易港考古遗址
"位于巴林岛的卡拉特考古遗址是一个典型的台形土墩遗址,由连续许多层人类居住遗迹堆建而成的人工土墩。300×600米的 土堆见证了从大约公元前2300年至公元16世纪人类一直在此居住的历史。遗址中已被挖掘的部分约占25%, 展示了不同类型的房屋结构: 包括住宅、公共设施、商业、宗教和军事设施。这些足以证明数世纪来这里作为通商口岸的重要性。在12米高的土墩之上是雄伟的葡萄牙堡垒,整个遗迹因此而得 名“卡拉特”(qal'a),意即堡垒。该遗址是这一地区最重要的古代文明之一——迪尔蒙(Dilmun)文明的首都。这一文化至今只见于苏美尔文献记载 中,但这一遗址却保存了其最丰富的遗迹。"
Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1192
巴林贸易港考古遗址
"位于巴林岛的卡拉特考古遗址是一个典型的台形土墩遗址,由连续许多层人类居住遗迹堆建而成的人工土墩。300×600米的 土堆见证了从大约公元前2300年至公元16世纪人类一直在此居住的历史。遗址中已被挖掘的部分约占25%, 展示了不同类型的房屋结构: 包括住宅、公共设施、商业、宗教和军事设施。这些足以证明数世纪来这里作为通商口岸的重要性。在12米高的土墩之上是雄伟的葡萄牙堡垒,整个遗迹因此而得 名“卡拉特”(qal'a),意即堡垒。该遗址是这一地区最重要的古代文明之一——迪尔蒙(Dilmun)文明的首都。这一文化至今只见于苏美尔文献记载 中,但这一遗址却保存了其最丰富的遗迹。"
Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1192
Courtesy of elbe from postcrossing forum
No comments:
Post a Comment