Brief Description
"The development in the 12th century of Mudejar art in Aragon resulted from the particular political, social and cultural conditions that prevailed in Spain after the Reconquista. This art, influenced by Islamic tradition, also reflects various contemporary European styles, particularly the Gothic. Present until the early 17th century, it is characterized by an extremely refined and inventive use of brick and glazed tiles in architecture, especially in the belfries."
阿拉贡的穆德哈尔式建筑
"公元12世纪穆德哈尔艺术的发展与收复国土后西班牙当时的政治、社会和文化状况息息相关。这种艺术形式不仅受到了伊斯兰传 统的影响,而且还体现出了当时欧洲的风格,特别是哥特式风格。从公元17世纪初一直到现在,这种艺术风格在建筑中,特别是在钟楼建筑中,以创造性地精妙使 用砖块和釉面砖而闻名。"
Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/378
378-001 Torre, techumbre y cimborrio de la catedral de Santa María de Mediavilla,Teruel378-002 Torre e iglesia de San Pedro,Teruel
378-003 Torre de la iglesia de San Martín,Teruel378-004 Torre de la iglesia del Salvador,Teruel,
378-005 Abside, claustro y torre de colegiata de Santa María, Calatayud
378-006 Iglesia parroquial de Santa Tecla,Cervera de la Cañada
378-007 Iglesia de Santa María,Tobed
378-008 Restos mudéjares de palacio de la Aljafería, Zaragoza
378-009 Torre e iglesia parroquial de San Pablo, Zaragoza, 378-010 Abside, parroquieta y cimborrio de La Seo, Zaragoza
Courtesy of Jordi_65 from Postcrossing forum
378-001 Torre, techumbre y cimborrio de la catedral de Santa María de Mediavilla,Teruel
378-003 Torre de la iglesia de San Martín,Teruel
Courtesy of Pilar from Spain
378-008 Restos mudéjares de palacio de la Aljafería, Zaragoza
378-009 Torre e iglesia parroquial de San Pablo, Zaragoza,
Courtesy of davidzaz from postcrossing forum
378-010 Abside, parroquieta y cimborrio de La Seo,
City and province of Zaragoza