Thursday, 26 September 2024

1113 CN - Fujian Tulou (2008)

Brief Description

"Fujian Tulou is a property of 46 buildings constructed between the 15th and 20th centuries over 120 km in south-west of Fujian province, inland from the Taiwan Strait. Set amongst rice, tea and tobacco fields the Tulou are earthen houses. Several storeys high, they are built along an inward-looking, circular or square floor plan as housing for up to 800 people each. They were built for defence purposes around a central open courtyard with only one entrance and windows to the outside only above the first floor. Housing a whole clan, the houses functioned as village units and were known as “a little kingdom for the family” or “bustling small city.” They feature tall fortified mud walls capped by tiled roofs with wide over-hanging eaves. The most elaborate structures date back to the 17th and 18th centuries. The buildings were divided vertically between families with each disposing of two or three rooms on each floor. In contrast with their plain exterior, the inside of the tulou were built for comfort and were often highly decorated. They are inscribed as exceptional examples of a building tradition and function exemplifying a particular type of communal living and defensive organization, and, in terms of their harmonious relationship with their environment, an outstanding example of human settlement."

福建土楼包括46个建于15至20世纪间的土楼组成。它们分布于台湾海峡西岸福建西南部120公里的范围内。土楼往往建于稻田茶园和烟草地之间,几层楼高,中空的圆形或是方形的设计,每个土楼可以住将近800人。出于防御的考虑,建筑面向中庭,只有一个出入口,朝外的窗户只开在一楼之上。一座土楼可以住下整个大家族,它们是村落的组成部分,往往被称为家族王国或是迷你城市。土楼有很高的土墙砖瓦铺盖的屋顶和屋檐。最华丽的土楼是建于17至18世纪之间。土楼垂直分割为一套套家庭单元,各单元每层有两到三个房间。相对于平淡的外表,土楼的内部很舒适装修很华丽。土楼是传统建筑家族生活自卫和自然环境完美结合的特殊代表。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1113

永定县
  • 1113-001 Chuxi Tulou Cluster 初溪土楼群 (集庆楼)
  • 1113-002 Hokgkeng Tulou Cluster 洪坑土楼群 (包括振成樓福裕樓、奎聚樓、光裕樓、如升樓、景陽樓、慶成樓、福興樓、玉成樓、慶福樓等)
  • 1113-003 Gaobei Tulou Cluster 高北土楼群 (承启楼、五云楼、世泽楼、侨福楼)
  • 1113-004 Yanxiang Lou 衍香楼
  • 1113-005 Zhenfu Lou 振福楼
南靖县
  • 1113-006 Tianloukeng Tulou Cluster 田螺坑土楼群 一座方楼(步云楼)、三座圆楼(和昌楼、振昌楼、瑞云楼)和一座椭圆形楼(文昌楼)
  • 1113-007 Hekeng Tulou Cluster 河坑土楼群 (由方形的朝水楼、阳照楼、永盛楼、绳庆楼、永荣楼、永贵楼,圆形的裕昌楼、春贵楼、东升楼、晓春楼、永庆楼、裕兴楼,以及五角形的南薰楼等13座组成)
  • 1113-008 Huaiyuan Lou 怀远楼
  • 1113-009 Hegui Lou 和贵楼
  • 1113-010 Dadi Tulou Cluster 大地土楼群(二宜楼、南阳楼、东阳楼)

1113-001 Chuxi Tulou Cluster 初溪土楼群

 1113-001 Chuxi Tulou Cluster 初溪土楼群-集庆楼

1113-002 Hokgkeng Tulou Cluster 洪坑土楼群 - 振成楼

1113-002 Hokgkeng Tulou Cluster 洪坑土楼群 - 振成楼

1113-002 Hokgkeng Tulou Cluster 洪坑土楼群 - 振成楼 内院祖堂

1113-002 Hokgkeng Tulou Cluster 洪坑土楼群 - 福裕楼

1113-003 Gaobei Tulou Cluster 高北土楼群
1113-003 Gaobei Tulou Cluster 高北土楼群 - 承启楼

1113-005 Zhenfu Lou 振福楼

 1113-006 Tianloukeng Tulou Cluster 田螺坑土楼群

1113-008 Huaiyuan Lou 怀远楼 Exterior
1113-008 Huaiyuan Lou 怀远楼 Interior

1113-009 Hegui Lou 和贵楼 (南靖县梅林镇璞山村)

Tuesday, 24 September 2024

1536 DK - Kujataa Greenland: Norse and Inuit Farming at the Edge of the Ice Cap (2017)

Kujataa is a subarctic farming landscape located in the southern region of Greenland. It bears witness to the cultural histories of the Norse farmer-hunters who started arriving from Iceland in the 10th century and of the Inuit hunters and Inuit farming communities that developed from the end of the 18th century. Despite their differences, the two cultures, European Norse and Inuit, created a cultural landscape based on farming, grazing and marine mammal hunting. The landscape represents the earliest introduction of farming to the Arctic, and the Norse expansion of settlement beyond Europe.

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1536

Courtesy of kara_ ann from Postcrossing Forum


1557 DK - Aasivissuit – Nipisat. Inuit Hunting Ground between Ice and Sea (2018)

 Aasivissuit – Nipisat. Inuit Hunting Ground between Ice and Sea

Located inside the Arctic Circle in the central part of West Greenland, the property contains the remains of 4,200 years of human history. It is a cultural landscape which bears witness to its creators’ hunting of land and sea animals, seasonal migrations and a rich and well-preserved tangible and intangible cultural heritage linked to climate, navigation and medicine. The features of the property include large winter houses and evidence of caribou hunting, as well as archaeological sites from Paleo-Inuit and Inuit cultures. The cultural landscape includes seven key localities, from Nipisat in the west to Aasivissuit, near the ice cap in the east. It bears testimony to the resilience of the human cultures of the region and their traditions of seasonal migration.

冰与海之间的因纽特人狩猎场阿斯维斯尤特–尼皮萨特

此处遗产地位于西格陵兰中部的北极圈内,这里有着4200年的人类历史遗迹。该文化景观见证其创造者对陆地和海洋动物的捕猎、季节性的迁徙,以及保存完好的气候、航海和医学方面丰富的物质和非物质文化遗产。该遗产地的特征包括大型冬季营房、驯鹿狩猎遗迹,以及古代因纽特人和因纽特文化的考古遗址。其文化景观包括7个主要地点,从西部的Nipisat到东部冰盖附近的Aasivissuit。它反映了该地区人类文化的复原力及季节性迁移的传统。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1557

Courtesy of kara_ ann from Postcrossing Forum



Sunday, 22 September 2024

1714 CN - Beijing Central Axis: A Building Ensemble Exhibiting the Ideal Order of the Chinese Capital (2024)

Running north to south through the heart of historical Beijing, the Central Axis consists of former imperial palaces and gardens, sacrificial structures, and ceremonial and public buildings. Together they bears testimony to the evolution of the city and exhibits evidence of the imperial dynastic system and urban planning traditions of China. The location, layout, urban pattern, roads and design showcase the ideal capital city as prescribed in the Kaogongji, an ancient text known as the Book of Diverse Crafts. The area, between two parallel rivers, has been settled for about 3,000 years, but the Central Axis itself originated during the Yuan Dynasty (1271-1368) that established its capital, Dadu, in the northern part. The property also features later historical structures built during the Ming Dynasty (1368-1644) and improved during the Qing Dynasty (1636-1912).

北京中轴线位于北京老城的中心,呈南北走向,由古代皇家宫苑建筑、古代皇家祭祀建筑、古代城市管理设施、国家礼仪和公共建筑以及居中道路遗存等5大类15个遗产构成要素共同组成组成。它们共同见证了北京城从帝国王都到现代首都的历史变革,并展现了中国城市规划传统。其选址、布局、城市规划、道路和设计,整体展现了中国古籍《考工记》所载的理想都城规划范式。这一地区位于两条平行河流之间,已有约3000年的人类聚居历史,而中轴线本身起源于定都北方的元朝(1271-1368年)。中轴线上的许多古建筑兴建于明朝(1368-1644年),完善于清朝(1635-1912年)。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1714


  

TN38 Amphitheatre of El Jem available for swap

 TN38-1 Amphitheatre of El Jem (1 available)



TN498 Medina of Sousse available for swap

TN498 - Medina of Sousse (1 available)

TN37 Carthage for swap

TN37 - Carthage (1 available)

PK130 Moenjodaro available for swap

PK130-1 Moenjodaro (1 available)



Thursday, 19 September 2024

CN1714 Beijing Central Axis available for swap

CN1714-1 Beijing Central Axis (0 available)
02/09/24 1 postcard on its way to helent (received) in exchange for Australian UNESCO maxi card (Completed)

CN1714-2 Beijing Central Axis -Tiananmen sqaure (1 available)
28/09/24 1 postcard on its way to (TAG)BelenPP (received) in exchange (TAG) cannelle124 for Langeais castle / Loire valley in France (Completed)

CN1714-2 Beijing Central Axis - North Sea park in the buffer zone (1 available)


MM1588 Bagan available for swap

MM1588-01 Bagan (1 available)


MM1588-02 Bagan (1 available)


Wednesday, 18 September 2024

276 IQ - Samarra Archaeological City (2007)

Samarra Archaeological City

Samarra Archaeological City is the site of a powerful Islamic capital city that ruled over the provinces of the Abbasid Empire extending from Tunisia to Central Asia for a century. Located on both sides of the River Tigris 130 km north of Baghdad, the length of the site from north to south is 41.5 km; its width varying from 8 km to 4 km. It testifies to the architectural and artistic innovations that developed there and spread to the other regions of the Islamic world and beyond. The 9th-century Great Mosque and its spiral minaret are among the numerous remarkable architectural monuments of the site, 80% of which remain to be excavated.

萨迈拉古城

萨迈拉古城被列入了《世界文化遗产名录》和《世界濒危遗产名录》,它是强大的伊斯兰都城的遗址,这个都城在一个多世纪的时间里统治了从突尼斯延伸到中亚的阿巴斯帝国的各个省份。它位于巴格达以北130公里的底格里斯河两岸,从北到南长41.5公里,宽度从4公里到8公里不等。该遗址证明其在建筑和艺术方面具有创新性,这种创新性在那里有所发展,并传播到伊斯兰世界和伊斯兰世界以外的其他地区。公元9世纪的大清真寺和通天塔,是该遗址众多的杰出建筑奇迹之一,其中仍有80%有待挖掘。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/276

  • 276rev-001 Samarra North Zone - al-Mutawakkiliyya (al Jafari Palace, Abu Dulaf Mosque, Shaykh Wali, Sur Ashnas)
  • 276rev-002 Samarra Centre Zone (Qasr al-Khalifa Caliphal Palace, Malwiva Mosque, Tell Alij, Racecourse)
  • 276rev-003 Samarra South Zone (Balkuwara, Tell al-Suwwan, Husn al-Qadisiyya, al-Musharrahat)
  • 276rev-004 al-Istablat
  • 276rev-005 al-Quwayr
  • 276rev-006 Qubbat al-Sulaibiyya
  • 276rev-007 al-Ma'shuq
  • 276rev-008 Tell Umm al-Sakhr
  • 276rev-009 al-Huwaysilat Upper
  • 276rev-010 al-Huwaysilat Lower
276rev-001 Samarra North Zone -  Abu Dulaf Mosque

276rev-002 Samarra Centre Zone
Malwiya minaret outside the wall of Malwiva Mosque

276rev-002 Samarra Centre Zone - Malwiva Mosque





276rev-007 al-Ma'shuq

AU1131 Royal Exhibition Building available for swap

 AU1131-1 Royal Exhibition Building (1 available) by Sydney PIC



AU1131-2 Royal Exhibition Building (2 available)


Sunday, 15 September 2024

IQ276 Samarra Archaeological City available for swap

IQ276-1 Samarra - Abu Dulaf Mosque with minaret (1 available)


IQ276-2 Samarra - 07 al-Ma'shuq (1 available)


IQ276-3 Samarra- entrance to the Great Mosque of Samarra (0 available)
01/11/2024 1 postcard on its way to hidalgo (received) in exchange of Albania Ohrid (Completed)

IQ276-4 Samarra  - Abu Dulaf Mosque  (1 available)


Saturday, 14 September 2024

204 CU - Old Havana and its Fortification System (1982)

Havana was founded in 1519 by the Spanish. By the 17th century, it had become one of the Caribbean's main centres for ship-building. Although it is today a sprawling metropolis of 2 million inhabitants, its old centre retains an interesting mix of Baroque and neoclassical monuments, and a homogeneous ensemble of private houses with arcades, balconies, wrought-iron gates and internal courtyards.

哈瓦那旧城及其工事体系

哈瓦那由西班牙人于1519年建立,17世纪成了加勒比海主要的造船中心之一。虽然哈瓦那今天是一个有200万人口且不断扩张的都市,但其旧城中心仍保留着引人入胜的巴洛克式和新古典风格混合的建筑物,所有的民房都有拱廊、阳台、铸铁的大门和内院。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/204

  • 204-001 Old Havana
  • 204-002 Castillo de Los Tres Reyes del Morro
  • 204-003 Fortaleza San Carlos de la Cabaña
  • 204-004 Hornabeque de San Diego. Fuerte No 4
  • 204-005 Fuerte No 1
  • 204-006 Torreón de San Lázaro
  • 204-007 Santa Dorotea de Luna de La Chorrera
  • 204-008 Castillo de Cojímar
  • 204-009 Polvorín de San Antonio
  • 204-010 Castillo de Atarés
  • 204-011 Castillo del Príncipe

Courtesy of hidalgo from Postcrossing Forum

001 Havana Cathedral

002 Castle of the Three Kings of Morro


1401 MA - Rabat, Modern Capital and Historic City: a Shared Heritage (2012)

Located on the Atlantic coast in the north-west of Morocco, the site is the product of a fertile exchange between the Arabo-Muslim past and Western modernism. The inscribed city encompasses the new town conceived and built under the French Protectorate from 1912 to the 1930s, including royal and administrative areas, residential and commercial developments and the Jardins d’Essais botanical and pleasure gardens. It also encompasses older parts of the city dating back to the 12thcentury. The new town is one of the largest and most ambitious modern urban projects built in Africa in the 20th century and probably the most complete. The older parts include Hassan Mosque (begun in 1184) and the Almohad ramparts and gates, the only surviving parts of the project for a great capital city of the Almohad caliphate as well as remains from the Moorish, or Andalusian, principality of the 17thcentury.

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1401 

  • 1401-001 Ville nouvelle, Qasba des Oudaïa, Jardin d'Essais, Médina, Remparts et portes almohades, Site archéologique du Chellah
  • 1401-002 Mosquée Hassanet mousolée Mohammed V
  • 1401-003 Quartier Habous de Diour Jamaâ

Courtesy of hidalgo from Postcrossing Forum

1401-001 Bab er-Rouah - monumental gate in the Almohad-era ramparts

1401-002 Mosquée Hassanet mousolée Mohammed V

1434 FR - Chaîne des Puys - Limagne fault tectonic arena (2018)

Chaîne des Puys - Limagne fault tectonic arena

"Situated in the centre of France, the property comprises the long Limagne fault, the alignments of the Chaîne des Puys volcanoes and the inverted relief of the Montagne de la Serre. It is an emblematic segment of the West European Rift, created in the aftermath of the formation of the Alps, 35 million years ago. The geological features of the property demonstrate how the continental crust cracks, then collapses, allowing deep magma to rise and cause uplifting at the surface. The property is an exceptional illustration of continental break-up – or rifting – which is one of the five major stages of plate tectonics."

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1434


Courtesy of julie7745 from Postcrossing Forum


1425 FR - The Climats, terroirs of Burgundy (2015)

 The climates are precisely delimited vineyard parcels on the slopes of the Côte de Nuits and the Côte de Beaune south of the city of Dijon. They differ from one another due to specific natural conditions (geology and exposure) as well as vine types and have been shaped by human cultivation. Over time they came to be recognized by the wine they produce. This cultural landscape consists of two parts. Firstly, the vineyards and associated production units including villages and the town of Beaune, which together represent the commercial dimension of the production system. The second part includes the historic centre of Dijon, which embodies the political regulatory impetus that gave birth to the climats system. The site is an outstanding example of grape cultivation and wine production developed since the High Middle Ages.

勃艮第风土和气候

这个气候是指第戎市以南博纳村丘和尼伊村丘的葡萄园。它们因具体自然状况(地理位置、日照状况等)的不同而有不同特点,葡萄品种和种植方式也都不同。随着时间的推移,它们以各自出产的葡萄酒来区分。这篇文化遗产区包括两个部分,一个是博纳镇和与之相关的葡萄园、酒厂和村庄,它们共同体现了商业层面和生产体系;另一个是第戎的传统市中心,它代表了促使气候划分体制形成的政治管理层面。这片文化遗产地突出呈现了自中世纪前期发展起来的葡萄种植业和葡萄酒生产业。

Source UNESCO WH website http://whc.unesco.org/en/list/1425

  • 1425-001 Les climats du vignoble de Bourgogne
  • 1425-002 Les climats du vignoble de Bourgogne - Dijon  
Courtesy of julie7745 from Postcrossing Forum

Bourgogne

Dijon